Reklam 1 Alanı

36.bolum

36.Bölüm Fragmanı

Kuzey Güney 36.Bölüm Fragmanı Yayınlandı. Burak Çatalcalı olayı iyice karıştı. Vanüs Burak’la Görüşmüş... 

35.bolumm

35.Bölüm Yorumları

Kuzey Güney 35.Bölüm Şuan Ekranlarda Yayınlanıyor. 35. Bölüm Hakkında Görüşlerinizi Bizlerle Bu Başlık altında... 

35.bolum

35.Bölüm Fragmanı

Merakla beklenen Kuzey Güney 35.Bölüm Fragmanı Kanal D Ekranlarında Yayınlandı. işler Güney için Sarpa Sarıyor... 

cemre barış öpüşme

34.Bölüm Yorumları

Kuzey Güney 34.Bölüm Şuanda Kanal D Ekranlarında Yayınlanıyor. Bu Bölüm Oldukça Heyecanlı Bölüm Hakkındaki... 

cemre barış öpüşme

34.Bölüm Fragmanı

Kuzey Güney 34.Bölüm Fragmanı Yayınlandı 2 Fragmanı yayınlanan dizinin bu bölümü diğer bölümlere göre daha... 

Derek Altyazı

Kategori : Genel - Etiketler : - Tarih : 24 Şubat 2012

Derek 2012 de piyasa ya çıkan güzel bir film alt yazısını sizlerle paylaşmak istiyoruz.. iyi seyirler derek 2012 izle.

59
00:02:34,212 –> 00:02:37,422
Alan Sugar’ın ofisi değil sonuçta.
Çok para da alamıyorum.

60
00:02:37,423 –> 00:02:39,390
Zamanımın çoğunu burada geçiriyorum.

61
00:02:39,391 –> 00:02:42,078
Bedavaya günde üç kez yemek yiyorum.

62
00:02:42,079 –> 00:02:44,446
Terlik veriyorlar.
Fazlalıkları işte.

63
00:02:44,447 –> 00:02:46,734
Bu gözlükler bile benim değil.

64
00:02:46,735 –> 00:02:49,142
Bir kaç yıl önce ölen birinin.

65
00:02:49,143 –> 00:02:51,872
Anladınız mı?
İkramiyeler bunlar.

66
00:02:51,873 –> 00:02:55,123
Böyle bir bilgisayarı nereden
bulduk biliyor musunuz?

67
00:02:55,124 –> 00:02:59,016
Kris Marshall bize verdi.
Bir sürü ünlü bize eşya veriyor.

68
00:02:59,017 –> 00:03:02,589
Bakın, Fern Britton ve ben.
Zayıflamadan önce.

69
00:03:02,590 –> 00:03:05,037
Bayağı bir kilo verdi.

70
00:03:05,038 –> 00:03:06,683
Kris Marshall diyorduk.

71
00:03:06,684 –> 00:03:09,292
BT reklamlarındaki
Kris Marshall’ı biliyor musunuz?

72
00:03:09,293 –> 00:03:12,463
Onlar gerçek çocukları değil
ama onları yanında getiriyor.

73
00:03:12,464 –> 00:03:14,791
Burada en sevdiğim şey Youtube.

74
00:03:14,792 –> 00:03:16,558
En sevdiğim Youtube şeyim hayvanlar.

75
00:03:16,559 –> 00:03:19,648
En sevdiğim hayvan şeyim de
piyanodaki hamster. Dinleyin.

76
00:03:35,383 –> 00:03:37,710
Bakın nasıl kıpraşıyor.

77
00:03:47,344 –> 00:03:49,189
Düşüyor ama yakalıyorlar.

78
00:03:57,338 –> 00:03:59,425
Derek benim sevgilim.

79
00:03:59,426 –> 00:04:03,478
Hayır, değilim.
Demesene şöyle. Hep böyle diyor.

80
00:04:03,479 –> 00:04:05,245
Yaşlıları seviyorum.

81
00:04:05,246 –> 00:04:08,977
Kibar oluyorlar,
ve fazla zamanları yok…

82
00:04:08,978 –> 00:04:10,567
…siz de onlara kibar olun.

83
00:04:10,568 –> 00:04:13,754
Yaşlı insanlar dünyadaki
herkesten kibar bence.

84
00:04:13,755 –> 00:04:14,718
Sana kibar davranıyorum ben.

85
00:04:14,719 –> 00:04:16,925
Evet, Mary bana kibar davranıyor…

86
00:04:16,926 –> 00:04:18,771
…ama o Lizzie’nin torunu.

87
00:04:18,772 –> 00:04:21,189
- Öyle mi?
- Evet.

88
00:04:21,224 –> 00:04:23,912
Tırnaklarını kesiyorum.
Eğilemiyorlar yoksa.

89
00:04:23,913 –> 00:04:26,240
Onlar da bana tofita veriyor.

90
00:04:26,241 –> 00:04:28,368
Tofitam kalmadı.

91
00:04:28,369 –> 00:04:30,255
Nasıl ya?
Tofitan kalmadı mı?

92
00:04:30,256 –> 00:04:32,261
Kalmadı.

93
00:04:32,262 –> 00:04:34,189
Başlamadan önce söyleseydin ya.

94
00:04:34,190 –> 00:04:36,877
Yine de bitireceğim
çünkü hiç eşit olmadı.

95
00:04:36,878 –> 00:04:38,563
İyi bir çocuksun sen.

96
00:04:38,564 –> 00:04:40,208
Aç bir çocuğum ben.

97
00:04:40,209 –> 00:04:41,855
Hemşire sen misin?

98
00:04:44,665 –> 00:04:47,995
Git artık.

99
00:04:47,996 –> 00:04:49,440
Kız arkadaşım değil o.

100
00:04:49,441 –> 00:04:51,339
- Derek, Derek, Derek.
- Ne?

101
00:04:51,473 –> 00:04:52,492
Alabildiğini alacaksın, dostum.

102
00:04:52,493 –> 00:04:54,658
Alabildiğini alacaksın.

103
00:04:54,659 –> 00:04:56,545
Doğru muyum?

104
00:04:56,546 –> 00:04:58,351
Umurumda değil.

105
00:04:58,352 –> 00:05:01,482
<i>Derek beni çok güldürüyor.</i>

106
00:05:01,483 –> 00:05:04,131
<i>Herkes onu sever.
Çok komik biri.</i>

107
00:05:04,132 –> 00:05:05,937
Gerçekten acayip komik.

108
00:05:05,938 –> 00:05:07,263
Puding var!
Kim puding ister?

109
00:05:07,264 –> 00:05:08,092
Hangisinden?

110
00:05:08,093 –> 00:05:09,911
Işkınlı crumble ve muhallebi.

111
00:05:09,912 –> 00:05:13,162
Tabii ya! Pazartesi bugün.
En sevdiğim gün.

112
00:05:13,163 –> 00:05:16,052
Herkes almış ama.
O niye önceden almış?

113
00:05:16,053 –> 00:05:18,622
Benimkinden büyük mü o?

114
00:05:21,592 –> 00:05:23,076
Benimkinde daha çok muhallebi var.

115
00:05:23,077 –> 00:05:25,203
Kanalı kim değiştirdi?

116
00:05:25,204 –> 00:05:26,287
O değiştirdi.

117
00:05:26,288 –> 00:05:27,852
Tamam.

118
00:05:27,853 –> 00:05:30,140
Bir şey izliyoruz burada.

119
00:05:30,141 –> 00:05:32,669
Değiştirmesene.
Hep böyle yapıyorsun.

120
00:05:32,670 –> 00:05:35,118
Hay…

121
00:05:37,246 –> 00:05:39,131
Pantolonuna bak!

122
00:05:39,132 –> 00:05:40,215
Leke oldu mu?

123
00:05:40,216 –> 00:05:43,025
Herhalde oldu, mahvoldu arkan!
Gel haydi.

124
00:05:43,026 –> 00:05:46,397
Komik işte.
Çok komik.

125
00:05:50,532 –> 00:05:54,384
<i>15 yıldır buradayım.</i>

126
00:05:54,385 –> 00:05:57,556
<i>Düşündüğümden biraz uzun sürdü.</i>

127
00:05:59,121 –> 00:06:01,489
<i>Evet, 15 yıl.</i>

128
00:06:06,105 –> 00:06:08,994
<i>Okulu bırakmıştım,
hiçbir niteliğim yoktu.</i>

129
00:06:08,995 –> 00:06:13,088
<i>16 yaşında bıraktım, sonra ayakkabıcıda
çalıştım ama hoşuma gitmedi.</i>

130
00:06:13,089 –> 00:06:16,901
<i>Bir arkadaşım burada
bir iş olduğundan söz etti.</i>

131
00:06:16,902 –> 00:06:18,547
<i>Temizlik işi.</i>

132
00:06:18,548 –> 00:06:22,119
<i>Sonra biraz yükseldim.</i>

133
00:06:22,120 –> 00:06:25,491
<i>Ulusal Mesleki Sınav’dan geçtim
ki oldukça zor bir şey…</i>

134
00:06:25,492 –> 00:06:27,739
<i>…ama başardım.</i>

135
00:06:27,740 –> 00:06:29,665
<i>Hoşuma gitti.
İnsanları sevdim.</i>

136
00:06:29,666 –> 00:06:32,195
Birden işe alışıyorsunuz işte…

137
00:06:34,563 –> 00:06:36,609
Doğrusunu söylemek gerekirse
şu an hayatım burası.

138
00:06:36,610 –> 00:06:39,539
<i>Zamanım oluyor tabii.
Vardiyayla çalışıyoruz.</i>

139
00:06:39,540 –> 00:06:42,267
<i>Ama çoğu zaman buradayım.
Geceleri misafir olarak…</i>

140
00:06:42,268 –> 00:06:43,794
<i>…burada kalıyorum.</i>

141
00:06:43,795 –> 00:06:47,728
Beni misafir kabul ediyorlar çünkü
boş bir eve gitmek istemiyorum.

142
00:06:47,729 –> 00:06:51,541
İşte size bahsettiğim oda burası.

143
00:06:51,542 –> 00:06:54,350
Herkes burada…

144
00:06:54,351 –> 00:06:56,558
Bugün yeni bir bayan geliyor.

145
00:06:56,559 –> 00:06:58,525
Annie.
Bakın geliyor.

146
00:06:58,526 –> 00:06:59,272
Bu Derek.

147
00:07:00,350 –> 00:07:01,253
Nasılsınız?

148
00:07:01,254 –> 00:07:02,379
Derek buranın çalışanı.

149
00:07:02,380 –> 00:07:03,703
- Merhaba.
- Merhaba.

150
00:07:03,704 –> 00:07:05,428
Bu da Tom, Annie’nin torunu.

151
00:07:05,429 –> 00:07:06,872
- Merhaba, Tom.
- Nasılsınız?

152
00:07:06,873 –> 00:07:07,677
İşte burası.

153
00:07:07,678 –> 00:07:09,242
Gayet güzel, değil mi?

154
00:07:09,243 –> 00:07:11,048
Evet.

155
00:07:11,049 –> 00:07:14,580
Odana geçtin mi?
Odana yerleştin mi?

156
00:07:14,581 –> 00:07:16,628
Bu benim bilgisayarım.
Piyanodaki Hamster’ı biliyor musun?

157
00:07:16,629 –> 00:07:18,217
Hayır, hamsterları sevmem ben.

158
00:07:18,281 –> 00:07:21,601
Hamsterımız yok zaten.
Piyano var.

159
00:07:21,643 –> 00:07:24,763
Bir ilişkim yok.
Evli değilim.

160
00:07:27,582 –> 00:07:29,869
Hiç yürütemedim.

161
00:07:29,870 –> 00:07:31,319
<i>Bir ilişki için uygun değilim.</i>

162
00:07:31,320 –> 00:07:33,417
<i>Hep buradayım.
Zamanım yok.</i>

163
00:07:33,418 –> 00:07:35,870
<i>Çoğu kişi iş yerinde tanışıyor, değil mi?
Ben burada çalışıyorum.</i>

164
00:07:35,871 –> 00:07:39,222
Buradan bana uygun biri çıkmaz.

165
00:07:46,650 –> 00:07:48,174
Nereni kaşıyorsun?

166
00:07:48,175 –> 00:07:49,218
Ha?

167
00:07:49,219 –> 00:07:50,383
Nereni kaşıyorsun?

168
00:07:50,384 –> 00:07:51,546
Mantarımı.

169
00:07:51,547 –> 00:07:52,478
Kıçımda mantar var.

170
00:07:52,479 –> 00:07:53,803
Hala kaşınıyor, ha?

171
00:07:53,804 –> 00:07:55,640
Evet.

172
00:07:55,641 –> 00:07:58,053
En iyi arkadaşlarım.
Bizim çetemiz bu.

173
00:07:58,054 –> 00:08:00,735
Biz geliyoruz, geliyoruz…
Arthur da diyor…

174
00:08:00,736 –> 00:08:03,146
“Çete geldi işte!”
Değil mi?

175
00:08:03,147 –> 00:08:04,189
Evet.

176
00:08:04,190 –> 00:08:06,638
Bu topluluğum bir
parçası olmak istemedim.

177
00:08:06,639 –> 00:08:08,243
İçine düştüm birden.

178
00:08:08,244 –> 00:08:09,809
O burada çalışmıyor.

179
00:08:09,810 –> 00:08:11,175
Çetedeki en iyi imza avcısı.

180
00:08:11,176 –> 00:08:12,217
Dünyadaki.

181
00:08:12,218 –> 00:08:13,380
O imza toplamıyor ama.

182
00:08:13,381 –> 00:08:14,090
Mantıksız geliyor.

183
00:08:14,125 –> 00:08:15,089
İlgi topluyorsun, dostum.
İlgi.

184
00:08:15,090 –> 00:08:16,132
Ne ilgisi?

185
00:08:16,133 –> 00:08:17,697
Heyecan veriyor insana.
Heyecanlandırıyor.

186
00:08:17,698 –> 00:08:20,386
Kim sana imza topladığın
için ilgi gösterdi en son?

187
00:08:20,387 –> 00:08:22,714
McGann’lar.
Steve, Joe, Paul.

188
00:08:22,715 –> 00:08:24,335
Herkes var.
Kaç imza toplamıştın?

189
00:08:24,336 –> 00:08:26,808
35 bin.

190
00:08:26,809 –> 00:08:29,504
Annem ölünce, beni yanına aldı.

191
00:08:29,505 –> 00:08:32,744
Sosyal konutta oturuyor,
fazla odası da vardı…

192
00:08:32,745 –> 00:08:35,357
…çünkü evli değil,
çocuğu da yok.

193
00:08:35,358 –> 00:08:36,402
Planlamıyorum.

194
00:08:36,403 –> 00:08:38,730
- Öyle bir şey olmayacak da.
- Evet.

195
00:08:38,731 –> 00:08:40,054
Onu yanıma aldım ben de.

196
00:08:40,055 –> 00:08:42,021
Misafir işte.

197
00:08:42,022 –> 00:08:45,111
Ama sonra tüm gün
onunla oturmak zorunda kaldım.

198
00:08:45,112 –> 00:08:47,761
<i>Derek’in kendine acıdığını hiç görmedim.</i>

199
00:08:47,762 –> 00:08:50,370
Zor şeyler yaşadı.

200
00:08:50,371 –> 00:08:54,664
Ama ayağa kalktı, kendini silkeledi
ve yoluna devam etti.

201
00:08:54,665 –> 00:08:56,070
<i>Öyle bir adam.</i>

202
00:08:58,639 –> 00:09:00,285
Uyuyakaldı.

203
00:09:01,810 –> 00:09:03,695
Ama burada olduğumu biliyor.

204
00:09:03,696 –> 00:09:06,505
Uyuyor ama gene beni
yanında istiyor.

205
00:09:06,506 –> 00:09:08,473
Saçı çok güzel.

206
00:09:09,677 –> 00:09:11,723
Pofumduk.

207
00:09:11,724 –> 00:09:12,968
Çok güzel.

208
00:09:15,658 –> 00:09:17,504
Joan.

209
00:09:23,525 –> 00:09:25,572
Uyuduğunu duyabiliyor musunuz?

210
00:09:29,425 –> 00:09:32,034
Herkes uyuyor.
Belki ben de uyurum.

211
00:09:38,336 –> 00:09:40,542
<i>Joan’ı seviyorum.</i>

212
00:09:40,543 –> 00:09:42,349
<i>Bana annemi hatırlatıyor.</i>

213
00:09:42,350 –> 00:09:46,162
<i>Her çarşamba birlikte loto oynuyoruz.</i>

214
00:09:46,163 –> 00:09:48,450
<i>Onun dışında hiç dışarı çıkmıyor.</i>

215
00:09:48,451 –> 00:09:50,296
<i>Bahçeye çıkıyor ama.</i>

216
00:09:50,297 –> 00:09:53,226
<i>Bahçe burası.
Bahçenin en sevdiğim yeri gölcük.</i>

217
00:09:53,227 –> 00:09:55,875
En güzeli o bence.
Bakın!

218
00:09:55,923 –> 00:09:57,038
Olamaz.

219
00:09:57,039 –> 00:09:58,295
Solucan.

220
00:09:59,588 –> 00:10:00,369
Yapma!

221
00:10:00,370 –> 00:10:01,999
Solucan sevmiyor.

222
00:10:02,000 –> 00:10:03,563
- Nefret ediyorum.
- Niye?

223
00:10:03,564 –> 00:10:05,650
Garip oluyorlar.
Kafaları yok.

224
00:10:05,651 –> 00:10:07,538
Örümcekler gibi bacakları yok
en azından.

225
00:10:07,539 –> 00:10:10,628
Ben onu solucanla korkutmuyorum,
o da beni örümcekle korkutmuyor.

226
00:10:10,629 –> 00:10:13,959
Solucanlar yağmurda dışarı çıkıyor ama
güneş onları kurutuyor. Susamıştır.

227
00:10:13,960 –> 00:10:14,962
Kafası burası mı oluyor?

228
00:10:14,963 –> 00:10:16,808
Sorun o zaten.

229
00:10:16,809 –> 00:10:18,735
İki tarafa da vereceğim.

230
00:10:18,736 –> 00:10:20,623
Oldu işte.
Bırak artık.

231
00:10:20,624 –> 00:10:23,432
Evine döndü. Bir keresinde burada
bir kurbağa görmüştüm, değil mi?

232
00:10:23,433 –> 00:10:24,475
Evet.

233
00:10:24,476 –> 00:10:26,843
Yazın görmüştüm.
Kışın zambakların altında…

234
00:10:26,844 –> 00:10:29,132
…duruyorlar.
Bir kaç kez görmüştüm.

235
00:10:29,133 –> 00:10:31,098
Buralarda…
Örümcek!

236
00:10:31,099 –> 00:10:32,664
Derek!

237
00:10:32,665 –> 00:10:33,547
Boğuluyorum.

238
00:10:33,548 –> 00:10:36,236
Hayır, boğulmuyorsun!

239
00:10:36,237 –> 00:10:37,519
Gülüyor.

240
00:10:37,520 –> 00:10:40,337
Kıyafetlerini çıkarman lazım,
sırılsıklam oldun!

241
00:10:40,338 –> 00:10:41,269
Çıkaracağım.

242
00:10:41,270 –> 00:10:42,899
Zatürre olacaksın!

243
00:10:42,900 –> 00:10:44,262
Sülük yapışacak üstüne!

244
00:10:44,263 –> 00:10:45,469
Sülük mü?
Nereden yapışacak?

245
00:10:45,470 –> 00:10:47,877
Buralarda…
Yok, çıkarma kıyafetlerini!

246
00:10:49,844 –> 00:10:53,054
Burayı niye çekiyorsunuz?
Başka yeri çeksenize!

247
00:10:53,055 –> 00:10:55,382
Çekilin!
Çekilin! Bakmayın!

248
00:10:55,383 –> 00:10:56,908
Normal.

249
00:11:03,799 –> 00:11:05,944
Elmalı turta yapıyoruz.

250
00:11:05,945 –> 00:11:09,700
Hamurunu ben hallediyorum, o da bahçeden
topladığımız elmaları soyuyor.

251
00:11:12,268 –> 00:11:13,240
Niye Tom’a bakıyorsun?

252
00:11:13,552 –> 00:11:15,412
Bakmıyorum!
Ne diyorsun?

253
00:11:15,413 –> 00:11:16,361
Evet, bakıyordun.

254
00:11:16,362 –> 00:11:17,283
- Derek!
- Devam edebilirsin.

255
00:11:17,490 –> 00:11:19,141
- Büyük ihtimalle geydir.
- Nereden anladın?

256
00:11:19,565 –> 00:11:23,215
Ya geydir ya evlidir,
iyi erkeklerin hepsi öyle çünkü.

257
00:11:23,216 –> 00:11:24,259
Evet.

258
00:11:24,260 –> 00:11:26,948
Hem hetero hem bekâr olamaz,
çünkü o zaman bir şansım olabilirdi.

259
00:11:26,949 –> 00:11:28,153
Ne şansı?

260
00:11:29,719 –> 00:11:30,961
Fark etmez.
Gey o.

261
00:11:30,962 –> 00:11:32,006
Sorayım istersen.

262
00:11:32,007 –> 00:11:33,410
- Hayır, sorma.
- Niye?

263
00:11:33,411 –> 00:11:35,979
Benim sorduğumu anlar çünkü.

264
00:11:35,980 –> 00:11:38,749
O zaman sorayım,
ne dediğini sana söylemem.

265
00:11:38,750 –> 00:11:41,639
Hayır, bu aptalca olur, Derek.

266
00:11:41,640 –> 00:11:45,010
Ben öğrenmek istiyorum. Sadece benim
bunu istediğimi öğrenmesini istemiyorum.

267
00:11:45,011 –> 00:11:46,617
Anladın mı?

268
00:11:48,744 –> 00:11:53,038
Gidip ona sevdiği dizi ve filmleri sorup…

269
00:11:53,039 –> 00:11:55,968
…bana söylersen gey olup olmadığını
ben kendim anlayabilirim.

270
00:11:55,969 –> 00:11:58,135
Ama öyle…
Çaktırmadan sor.

271
00:11:58,136 –> 00:12:00,585
Sevdiği filmleri soracağım,
gey olup olmadığını anlayacaksın.

272
00:12:00,586 –> 00:12:02,792
Ama çaktırmadan.
Sohbetin içine yedir.

273
00:12:04,157 –> 00:12:08,331
Arkadaşım Hannah…

274
00:12:08,332 –> 00:12:12,585
…senin gey olabileceğini
düşünüyor ve…

275
00:12:12,586 –> 00:12:15,877
…bunu öğrenmek istiyor ama
ona söyleme sakın.

276
00:12:15,878 –> 00:12:19,529
Bana sevdiğin dizi ve filmleri söylersen…

277
00:12:19,530 –> 00:12:21,857
…senin gey olup olmadığını anlayacakmış.

278
00:12:21,858 –> 00:12:23,663
Tamam.

279
00:12:23,664 –> 00:12:28,881
Şöyle de; Glee’ye bayılıyorum,
muazzam bir yapım.

280
00:12:28,882 –> 00:12:32,509
Oz Büyücüsü en sevdiğim film,
Judy Garland başrolde çünkü.

281
00:12:32,510 –> 00:12:33,322
Evet.

282
00:12:33,323 –> 00:12:37,150
Judy Garland’ın kızı
Eliza’ya da bayılıyorum.

283
00:12:37,151 –> 00:12:39,559
Sonra şöyle de; çok zarif bir kadın
olduğu için…

284
00:12:39,560 –> 00:12:41,324
…en sevdiğim oyuncu Audrey Hepburn.

285
00:12:41,325 –> 00:12:42,368
Evet.

286
00:12:42,369 –> 00:12:46,020
Eğer o da bunları seviyorsa,
benden ona şöyle de;…

287
00:12:46,021 –> 00:12:49,748
…”Helal sana, yavrum!”
Yapabilir misin bunu?

288
00:12:49,749 –> 00:12:50,595
Evet.

289
00:12:50,596 –> 00:12:51,520
Yap bakalım.

290
00:12:52,443 –> 00:12:53,648
Pekâlâ.

291
00:12:55,798 –> 00:12:59,025
Çok şey söyledi.
Glee, Audrey Hepburn.

292
00:12:59,026 –> 00:13:01,007
- Sana demiştim.
- Çok zarifmiş.

293
00:13:01,042 –> 00:13:02,076
Özür dilerim.

294
00:13:02,077 –> 00:13:04,243
Ben gey değilim.
Ve bekârım.

295
00:13:04,244 –> 00:13:06,689
- Evet, tabii.
- Gördün mü?

296
00:13:06,693 –> 00:13:10,224
Yok, yok…
Biraz aramızda konuşuyorduk…

297
00:13:10,225 –> 00:13:11,626
…senin muhtemelen gey olduğunu söyledim…

298
00:13:11,627 –> 00:13:14,630
…iyi erkeklerin hepsi öyle oluyor dedim,
o da benim yerime sormak istedi…

299
00:13:14,631 –> 00:13:18,010
…ben de git sevdiği
dizileri sor o zaman dedim.

300
00:13:18,011 –> 00:13:19,535
Gey olup olmadığını anlamak için.

301
00:13:19,536 –> 00:13:20,743
Evet, bana bunu söyledi zaten.
Ben de ondan…

302
00:13:21,079 –> 00:13:24,073
Sana asılıyorum şeklinde
düşündüysen, öyle bir şey yok.

303
00:13:24,074 –> 00:13:25,678
Yok, öyle bir şey düşünmedim.

304
00:13:25,679 –> 00:13:28,368
Şaka olarak söyledim sadece.
Çünkü o birinin gey…

305
00:13:28,369 –> 00:13:30,654
…olduğunu sevdiği
filmlerden anlayabileceğini söyledi.

306
00:13:30,655 –> 00:13:32,984
Ben komik olsun diye gey filmlerini…

307
00:13:32,985 –> 00:13:35,954
Bu yüzden bekârım işte.
Eğer sen…

308
00:13:35,955 –> 00:13:38,041
- Pekâlâ, unut hepsini.
- Tamam.

309
00:13:38,042 –> 00:13:38,883
Hoşça kal.

310
00:13:38,884 –> 00:13:39,968
Gey miymiş?

311
00:13:39,969 –> 00:13:41,493
Değilim dedi ama.

312
00:13:41,494 –> 00:13:42,978
Nereye gitti?

313
00:13:42,979 –> 00:13:47,072
<i>Bayağı gülünç duruma düştüm.
Sağ olasın, Derek.</i>

314
00:13:47,073 –> 00:13:50,283
Derek’in suçu değil aslında bu.
Benim suçum.

315
00:13:50,284 –> 00:13:53,895
Birden sinirlendim,
sizin de gördüğünüz gibi.

316
00:13:53,896 –> 00:13:57,870
Hepsini yanlış anladım.

317
00:13:58,874 –> 00:14:00,760
Tamamen yanlış değerlendirdim.

318
00:14:03,329 –> 00:14:05,014
Görüşmek üzere.

319
00:14:05,015 –> 00:14:06,137
Bara gidiyoruz.

320
00:14:06,138 –> 00:14:07,262
Barı çok sever.

321
00:14:07,263 –> 00:14:08,666
Evet, çok severim.

322
00:14:08,667 –> 00:14:10,031
Rezalet bir yer.

323
00:14:10,275 –> 00:14:11,760
Eskisi gibi değil.

324
00:14:11,761 –> 00:14:13,204
Eskiden ne vardı ki?

325
00:14:13,205 –> 00:14:16,054
Eskiden de bardı ama artık daha farklı.

326
00:14:16,055 –> 00:14:17,860
<i>Değişti artık.
Kabadayı doldu…</i>

327
00:14:17,861 –> 00:14:20,952
<i>…bar sahipleri de korktukları
için bir şey diyemiyorlar.</i>

328
00:14:23,320 –> 00:14:25,446
Bir keresinde bir tane kaza
cips veriyordum…

329
00:14:25,447 –> 00:14:29,340
…”Biz de istiyoruz” diye
hepsi toplaşıverdi.

330
00:14:29,341 –> 00:14:31,311
Parmağımın arasından cipsi
almaya çalışıyorlardı.

331
00:14:31,312 –> 00:14:34,639
Bir keresinde de hasta bir kaz bulmuştum.

332
00:14:34,640 –> 00:14:35,962
Nerede?

333
00:14:35,963 –> 00:14:39,575
Hasta olduğunu anladım,
kafası dümdüz olmuştu çünkü.

334
00:14:39,576 –> 00:14:42,425
Bununla dışarı çıktığı
için tebrik etmek lazım.

335
00:14:42,426 –> 00:14:44,109
Yaşlı hayvanlara da bakmak isterim.

336
00:14:44,110 –> 00:14:45,314
Ne güzel olurdu.

337
00:14:45,315 –> 00:14:46,600
- Değil mi?
- Evet.

338
00:14:46,601 –> 00:14:48,365
Bebek hayvanlar da tatlı oluyor.

339
00:14:48,366 –> 00:14:49,490
Moruk!

340
00:14:50,734 –> 00:14:53,101
Kız bakıyor!

341
00:14:53,102 –> 00:14:54,547
Gidelim haydi.

342
00:14:54,548 –> 00:14:56,072
Sokak serserilerinin burada ne işi var?

343
00:14:56,073 –> 00:14:57,195
Niye ki?

344
00:14:57,197 –> 00:14:58,569
Gidelim artık.

345
00:14:58,570 –> 00:14:59,791
Kafası kabağa benziyor.

346
00:14:59,792 –> 00:15:00,689
Bana mı diyorlar?

347
00:15:00,690 –> 00:15:03,337
- Yok, sana demiyorlar. Yine geliriz.
- Tamam.

348
00:15:03,338 –> 00:15:04,581
Olur mu?
Söz veriyorum.

349
00:15:04,582 –> 00:15:07,350
Ceketi bok renginde!

350
00:15:07,351 –> 00:15:08,513
Bana diyorlar işte.

351
00:15:08,514 –> 00:15:09,559
Sana demiyorlar diyorum.

352
00:15:09,560 –> 00:15:11,123
Ne yaptım ki ben?

353
00:15:11,124 –> 00:15:12,489
Aynı sübyancılara benziyor.

354
00:15:12,490 –> 00:15:15,418
Ondan daha iyisini bulursun, tatlım.

355
00:15:15,419 –> 00:15:17,426
Bana mı diyorlar mı diye
sorsana bir.

356
00:15:19,032 –> 00:15:20,557
Burada bekle sen.

357
00:15:28,704 –> 00:15:29,588
Ne dedi?

358
00:15:29,589 –> 00:15:31,072
Özür dilerim diyor.

359
00:15:36,050 –> 00:15:37,775
Çerçeve kırılmış.

360
00:15:37,776 –> 00:15:38,820
Nasıl gidiyor, Joan?

361
00:15:38,821 –> 00:15:40,424
Bu mudur?

362
00:15:41,589 –> 00:15:43,716
Tamir olur mu bilemiyorum.

363
00:15:43,717 –> 00:15:47,649
Mahvolmuş. Yanıma alıyorum.
Olursa sana söylerim.

364
00:15:47,650 –> 00:15:48,935
Sikeyim böyle işi.

365
00:15:48,936 –> 00:15:51,543
Odaları sikmekten başka bir şey yapmıyorlar.

366
00:15:51,544 –> 00:15:52,668
Odalar çok büyük.

367
00:15:52,669 –> 00:15:56,521
İçeri bir tane konteyner koyun,
ortalık temizlensin.

368
00:16:00,655 –> 00:16:02,902
Onun ofisi burası.

369
00:16:02,903 –> 00:16:04,547
Kendi ofisi var.

370
00:16:04,548 –> 00:16:06,795
Niye tamir etmedin!

371
00:16:06,796 –> 00:16:08,601
Çöpe atma sakın bunu!

372
00:16:08,602 –> 00:16:13,017
Bunu tamir etmemi istiyor benden.

373
00:16:13,018 –> 00:16:15,987
Ben de ettim, sorun çözüldü.
Çöpe gidiyor.

374
00:16:15,988 –> 00:16:17,713
Uğraşmaya değmez.

375
00:16:17,714 –> 00:16:19,961
Gereksiz şeyleri tamir
etmekle uğraşmak istemiyorum.

376
00:16:19,962 –> 00:16:21,204
Hatırlamayacak bile.

377
00:16:21,205 –> 00:16:23,092
İyi ki geldin.
Yine gel.

378
00:16:23,093 –> 00:16:24,698
Tamam.

379
00:16:27,387 –> 00:16:29,032
Ben de tam çıkıyordum.

380
00:16:29,033 –> 00:16:31,601
- Hoşça kal.
- Hoşça kal.

381
00:16:31,602 –> 00:16:33,848
Hoşça kal.
Görüşürüz.

382
00:16:33,849 –> 00:16:36,258
Hep seni görmeye geliyor,
çok iyi bir torunun var.

383
00:16:36,259 –> 00:16:38,746
Evet.
Beni görmeye gelmiyor ama.

384
00:16:45,489 –> 00:16:48,820
<i>Burada kaplumbağa kadar
yaşlı bir insan…</i>

385
00:16:48,821 –> 00:16:51,830
…var mıdır acaba?
Kaplumbağa en yaşlı hayvan.

386
00:16:51,831 –> 00:16:54,158
Yaklaşanlar vardır, Derek.

387
00:16:54,159 –> 00:16:57,289
Yukarı katın yaş ortalaması 85.
Bazıları gitmiş bile.

388
00:16:57,290 –> 00:16:59,618
Birinin öldüğünü ne zaman
söyleyebiliriz bilemiyorum ama…

389
00:16:59,619 –> 00:17:01,223
…bazıları hareket bile edemiyor.

390
00:17:01,224 –> 00:17:05,598
Diz gitmiş, bel gitmiş,
gözler gitmiş, kulaklar gitmiş.

391
00:17:05,599 –> 00:17:08,528
Jack, duyma sorunu olan.
Kafasının solunda batarya var.

392
00:17:08,529 –> 00:17:11,819
Pil bitince, yeni batarya
takmanın gereği var mı yani?

393
00:17:11,820 –> 00:17:13,840
Ya sen Jack olsaydın da…

394
00:17:13,841 –> 00:17:15,728
…birisi sana “Uğraşmaya değmez” deseydi
sen ne diyecektin?

395
00:17:15,729 –> 00:17:17,027
“Bana batarya takın lütfen” diyecektin.

396
00:17:17,028 –> 00:17:21,884
Sen kaplumbağa gibi yaşlı olsan,
biri “Uğraşmayın ya, 100 yaşında zaten”…

397
00:17:21,885 –> 00:17:23,419
…deseydi ne yapacaktın?

398
00:17:23,420 –> 00:17:24,864
Ben seni kurtarırdım.

399
00:17:24,865 –> 00:17:26,831
1000 yaşında ol istersen.

400
00:17:26,832 –> 00:17:28,396
Banyo.

401
00:17:28,397 –> 00:17:31,728
Havlular falan hepsi burada.
Temizlik işleri.

402
00:17:31,729 –> 00:17:32,852
Joan burada.

403
00:17:34,298 –> 00:17:36,825
Saat 4, haydi gel loto oynayacağız.

404
00:17:36,826 –> 00:17:39,635
Bugün biraz yorgunum, tatlım.

405
00:17:39,636 –> 00:17:41,361
Oynadığım numaraları biliyorsun.

406
00:17:41,362 –> 00:17:44,773
2, 3, 7, 24, 33, 36.

407
00:17:44,774 –> 00:17:45,897
Para nerede?

408
00:17:45,898 –> 00:17:47,262
Hemen orada.

409
00:17:48,266 –> 00:17:49,950
2 pound var burada.

410
00:17:49,951 –> 00:17:52,479
Kazı kazan oyna o zaman.

411
00:17:52,480 –> 00:17:54,847
Peki. Haydi görüşürüz.
Kazı kazan oynayacağım.

412
00:17:54,848 –> 00:17:56,734
- Hoşça kal.
- Hoşça kal.

413
00:17:56,735 –> 00:17:58,567
Douglas. Dougie.
Douglas.

414
00:17:58,624 –> 00:17:59,706
Ne var?

415
00:17:59,707 –> 00:18:00,749
Bir kediyi…

416
00:18:00,750 –> 00:18:03,368
Bir köpek bir kediyi kovalarken,
kedi birden dönse…

417
00:18:03,369 –> 00:18:05,647
…köpek de korkar ve durur.
Kedinin gözlerinden korkar.

418
00:18:05,648 –> 00:18:07,775
Otobüsü çarparsam suçlusu arkamda.

419
00:18:07,776 –> 00:18:10,062
Ama…
Bak, Dougles. Dougles.

420
00:18:10,063 –> 00:18:12,069
İnsanları taşıyorum burada.

421
00:18:12,070 –> 00:18:14,116
- Dougles! Dougles!
- Hay senin!

422
00:18:14,117 –> 00:18:17,608
Douglas! Douglas!
Douglas! Douglas!

423
00:18:17,609 –> 00:18:19,053
Ne var?

424
00:18:19,054 –> 00:18:19,922
Ne var be?

425
00:18:20,469 –> 00:18:21,237
Ne var!

426
00:18:21,238 –> 00:18:22,344
Unuttum.

427
00:18:22,345 –> 00:18:23,066
Çabuk cevap vermen lazımdı.

428
00:18:23,067 –> 00:18:24,391
Otobüs sürüyorum burada!

429
00:18:24,392 –> 00:18:26,641
Senden başka insanlarda var.
Yolcular var burada.

430
00:18:26,642 –> 00:18:29,206
Bununla bir yere çarpsam,
ne bok yiyeceğim ben?

431
00:18:29,207 –> 00:18:31,216
Küfür etti!

432
00:18:31,217 –> 00:18:31,919
Sakin ol biraz!

433
00:18:31,920 –> 00:18:34,426
Dönünce konuşacağız zaten.
Bütün gün yapacak bir işimiz yok.

434
00:18:34,427 –> 00:18:36,232
Arabaya giren bir arı gibisin.

435
00:18:36,233 –> 00:18:37,558
Arabayı sürerken insan arı yüzünden…

436
00:18:37,559 –> 00:18:40,327
…strese girer.
İşte sen de arı gibisin.

437
00:18:40,328 –> 00:18:42,909
Kim yener?
İntihar bombacısı mı köpekbalığı mı?

438
00:18:42,910 –> 00:18:43,778
Dougles.

439
00:18:43,779 –> 00:18:46,148
Allahtan sen sürmüyorsun.
Kafanda bunlar dönerken nasıl süreceksin?

440
00:18:46,149 –> 00:18:47,190
Dougles.

441
00:18:47,191 –> 00:18:49,839
Her Çarşamba böyleyiz işte.
Loto oynamaya gidiyoruz.

442
00:18:49,840 –> 00:18:52,329
Hep aynı konuşmalar.
Hep arkamda oturur.

443
00:18:54,577 –> 00:18:56,062
Anladım.
Çok sağ olun.

444
00:18:58,671 –> 00:19:00,437
Joan vefat etti.

445
00:19:02,484 –> 00:19:05,334
Ailesine söylemem gerekiyor.

446
00:19:06,739 –> 00:19:09,267
Derek’e söylemekten daha
çok çekiniyorum aslında.

447
00:19:10,953 –> 00:19:13,842
Joan’a kazı kazandan 10 pound çıktı.

448
00:19:13,843 –> 00:19:15,367
Çok şanslı valla.

449
00:19:15,368 –> 00:19:17,294
Hannah.

450
00:19:17,295 –> 00:19:19,461
Ne oldu bil.

451
00:19:19,462 –> 00:19:21,669
Joan’a kazı kazandan 10 pound çıktı.

452
00:19:21,670 –> 00:19:23,515
Ne şanslı kadın.
Merhaba.

453
00:19:23,516 –> 00:19:24,559
Hemen…

454
00:19:24,560 –> 00:19:27,650
Çok güzelmiş.
Seninle biraz konuşabilir miyim?

455
00:19:27,651 –> 00:19:29,014
Evet.

456
00:19:29,015 –> 00:19:31,263
Gizli Milyoner sen misin?

457
00:19:32,588 –> 00:19:33,671
Ne oldu?

458
00:19:36,601 –> 00:19:38,889
Birisi ölünce çok üzülüyorum.

459
00:19:41,860 –> 00:19:43,585
Hep ölüyorlar ama.

460
00:19:45,392 –> 00:19:46,516
Yaşlı oldukları için.

461
00:19:48,081 –> 00:19:51,010
En kötüsü Joan oldu ama.

462
00:19:51,011 –> 00:19:52,697
Çok seviyordum onu.

463
00:20:00,765 –> 00:20:02,610
Ona veda edebilir miyim?

464
00:20:02,611 –> 00:20:03,855
Tabii.

465
00:20:03,856 –> 00:20:04,899
Teşekkürler.

466
00:20:11,040 –> 00:20:12,646
Girmeyin siz.

467
00:20:37,499 –> 00:20:38,613
Merhaba, Joan.

468
00:20:41,786 –> 00:20:42,989
Eğer hiç seni…

469
00:20:42,990 –> 00:20:45,880
Kavga etmiştik bir kaç kez,
özür dilerim.

470
00:20:48,328 –> 00:20:50,416
Özledim bile.

471
00:20:54,791 –> 00:20:57,359
Teselli verecek kimsem de yok.

472
00:20:57,360 –> 00:20:59,126
Beni hep o teselli ederdi.

473
00:21:01,370 –> 00:21:06,792
Koca parmaklarım
yüzünden bir şey kırınca…

474
00:21:07,876 –> 00:21:12,010
…özür dilemeye çalışırdım o da
“Kaza oldu, senin suçun değil” derdi.

475
00:21:13,977 –> 00:21:15,944
Kafama dokunurdu…

476
00:21:17,308 –> 00:21:19,073
“Geçecek” derdi.

477
00:21:19,074 –> 00:21:22,003
Hemen daha iyi olurdum.

478
00:21:22,004 –> 00:21:24,131
Sihir gibi.

479
00:21:24,132 –> 00:21:27,824
“Kibarlık da bir sihirdir, Derek”
derdi hep.

480
00:21:31,437 –> 00:21:36,774
Zeki ya da yakışıklı olmanın
önemli olmadığını söylerdi.

481
00:21:36,775 –> 00:21:39,384
Zeki değilim, yakışıklı da değilim
ama kibarım.

482
00:22:26,587 –> 00:22:27,910
İyi misin, Derek?

483
00:22:27,911 –> 00:22:29,395
Evet.

484
00:22:29,396 –> 00:22:30,922
Birileriyle konuşmak ister misin?

485
00:22:30,923 –> 00:22:32,075
Hayır, Var Mısın Yok Musun izleyeceğim.

486
00:22:32,810 –> 00:22:34,937
- Emin misin?
- Evet.

487
00:22:34,938 –> 00:22:36,423
Mary seni görmeye gelecek.

488
00:22:37,667 –> 00:22:39,393
Pekâlâ.

489
00:22:46,939 –> 00:22:47,822
Başın sağ olsun.

490
00:22:47,823 –> 00:22:48,866
Sağ ol.

491
00:23:13,952 –> 00:23:16,038
Bir şey yedin mi?

492
00:23:16,039 –> 00:23:17,283
Pringles yedim.

493
00:23:17,284 –> 00:23:18,326
Başka bir şey yemedin mi?

494
00:23:18,327 –> 00:23:19,531
Bayağı bir Pringles yedim.

495
00:23:19,532 –> 00:23:20,935
Bir şeyler iç.

496
00:23:20,936 –> 00:23:22,500
Tom.

497
00:23:22,501 –> 00:23:23,705
Nasılsın?

498
00:23:23,706 –> 00:23:25,350
Joan öldü.

499
00:23:25,351 –> 00:23:26,795
Evet.

500
00:23:26,796 –> 00:23:28,000
Başın sağ olsun.

501
00:23:28,001 –> 00:23:32,415
Hannah’a bir sevgili lazım şimdi,
çünkü ben Mary’le çıkıyorum artık.

502
00:23:32,416 –> 00:23:34,020
Peki.

503
00:23:34,021 –> 00:23:35,504
Bardaki kadına kafa attı.

504
00:23:35,505 –> 00:23:36,791
- Öyle mi?
- Evet.

505
00:23:36,792 –> 00:23:40,202
Evet, Audrey Hepburn işi oldu biraz.

506
00:23:41,527 –> 00:23:42,892
Bir şeyler içmek ister misin?

507
00:23:42,893 –> 00:23:44,416
Evet, olur.

508
00:23:44,417 –> 00:23:46,623
Ben de gelsem?

509
00:23:46,625 –> 00:23:47,668
Olmaz.

510
00:23:52,886 –> 00:23:54,972
Nasılsın?

511
00:23:54,973 –> 00:23:56,337
Evet, biraz üzgünüm işte.

512
00:23:56,338 –> 00:23:57,381
Üzücü bir durum.

513
00:23:57,382 –> 00:23:58,504
Küpen güzelmiş…

514
00:23:58,505 –> 00:24:00,592
Teşekkür ederim.

515
00:24:00,593 –> 00:24:01,715
Sana yakışmış.

516
00:24:02,760 –> 00:24:04,205
Teşekkürler.

517
00:24:06,653 –> 00:24:08,419
Hangi bara gidiyoruz?

518
00:24:08,420 –> 00:24:10,466
Yeni bir bara gidelim.

519
00:24:10,467 –> 00:24:12,071
Belki başka birine kafa atarsın hem.

520
00:24:12,072 –> 00:24:13,276
Gülüyor.

Yorum Yaz
Ad Soyad :
E-mail :
Yorum :


+ 9 = 17